Машинка для стрижки moser инструкция: Профессиональная косметика, парикмахерский инструмент, маникюр, педикюр

Инструкция Машинки для стрижки Moser 1230-0053 на русском

В представленном списке руководства для конкретной модели Машинки для стрижки — Moser 1230-0053. Вы можете скачать инструкции к себе на компьютер или просмотреть онлайн на страницах сайта бесплатно или распечатать.

  • Инструкции и файлы
  • Характеристики
  • Основные поломки
  • Сервисы по ремонту

В случае если инструкция на русском не полная или нужна дополнительная информация по этому устройству, если вам нужны
дополнительные файлы: драйвера, дополнительное руководство пользователя (производители зачастую для каждого
продукта делают несколько различных документов технической помощи и руководств), свежая версия прошивки, то
вы можете задать вопрос администраторам или всем пользователям сайта, все постараются оперативно отреагировать
на ваш запрос и как можно быстрее помочь. Ваше устройство имеет характеристики:Тип: машинка универсальная, Питание: от сети, Роторный двигатель: есть, Индикатор зарядки: нет, Скорость мотора: 3000 об/мин, Вес: 620 г, полные характеристики смотрите в следующей вкладке.

moser-1230-0053-guide.pdfРуководство пользователя
moser-1230-0053-certificate.docСкачать сертификат соответствия

Скачать

Для многих товаров, для работы с Moser 1230-0053 могут понадобиться различные дополнительные файлы: драйвера, патчи, обновления, программы установки. Вы можете скачать онлайн эти файлы для конкретнй модели Moser 1230-0053 или добавить свои для бесплатного скачивания другим посетителями.

Файлов не найдено

Если вы не нашли файлов и документов для этой модели то можете посмотреть интсрукции для похожих товаров и моделей, так как они зачастую отличаются небольшим изменениями и взаимодополняемы.

Обязательно напишите несколько слов о преобретенном вами товаре, чтобы каждый мог ознакомиться с вашим отзывом или вопросом. Проявляйте активность что как можно бльше людей смогли узнать мнение настоящих людей которые уже пользовались Moser 1230-0053.

Коплп

2018-07-26 17:30:09

Cjfjtjcibgk

Основные и самые важные характеристики модели собраны из надежных источников и по характеристикам можно найти похожие модели.

Основные характеристики
Типмашинка универсальная
Питаниеот сети
Роторный двигательесть
Индикатор зарядкинет
Скорость мотора3000 об/мин
Вес620 г
Длина провода3 м
Особенности
Самозатачивающиеся лезвиянет
Число установок длины9
Количество насадок2
Стрижка бородынет
Влажная очистканет
Дополнительная информацияпетля для подвешивания, щеточка для чистки, масло
Возможности стрижки
Длина стрижки0. 10 — 9 мм
Настройка длины стрижкирегулятором и сменой насадок
Ширина ножа46 мм

Здесь представлен список самых частых и распространенных поломок и неисправностей у Машинок для стрижки. Если у вас такая поломка то вам повезло, это типовая неисправность для Moser 1230-0053 и вы можете задать вопрос о том как ее устранить и вам быстро ответят или же прочитайте в вопросах и ответах ниже.

Название поломкиОписание поломкиДействие
Не Включается
Цепляет Зубчиками
Не Подстригает
Не Двигаются Зубчики
Не Снимается Насадка
Не Заряжается От Сети
ГудитПри Работе Появился Шум
От Сети Работает Урывками И НедолгоПри Подключении В Сеть Загорается Красная Индикаторная Лампочка На Ручке. При Включении В Рабочий Режим Работает Рывками И В Течение Одной Минуты Глохнет. Если Заряжать Аккумулятор Целый День Стричь Можно Всего 15-20 Минут При Этом Отсоединив Шнур Питания
Hairway ForageМожно Снять Прокладку Под Ножом

НИМАЛ





Адресс:

ул. Иркутская, д.17, стр.8

Телефон:

74957307777

Сайт:

n/a

Время работы
Время работы не указано

КВАНТ-9





Адресс:

бул. Маршала Рокоссовского, д.3

Телефон:

74991684715

Сайт:

n/a

Время работы
Будни: с 1000 до 1900
Суббота: выходной
Воскресенье: выходной

КУМИНО





Адресс:

Новочеркасский б-р, д. 47

Телефон:

74953486530

Сайт:

n/a

Время работы
Будни: с 0930 до 1800
Суббота: выходной
Воскресенье: выходной

МИГ108





Адресс:

ул. Гарибальди, д. 15, корп.2

Телефон:

74991332963

Сайт:

n/a

Время работы
Будни: с 0900 до 2000
Суббота: с 1100 до 1600
Воскресенье: выходной

СЕРВИС ЦЕНТР SEE-IT





Адресс:

Рязанский проспект д 77

Телефон:

74997542054

Сайт:

n/a

Время работы
Круглосуточно

Moser Primat 1230-0053

0:47

Очень доволен

авпваы

Хочу купить

Сер-Га на
LG M18L2H
2020-12-22 01:18:22

ещё не читал

ирлдоьвап ькеьпрлджыкеь дзьакерджь щзрбкежбрь апкыезрбкыеджрбеджр щзапбкерл

Только приобрела,а инструкции нет

Только приобрела,а инструкции нет

Отвалился распрыскиватель

© Infotehnic.ru 2017 — 2021

Руководство пользователя для Moser 1400-0051

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 

машинки для стрижки волос MOSER 1400-0051 

Описание.  

1. 

Лезвия. 

2. 

Регулятор положения лезвия. 

3. 

Переключатель. 

4. 

Рычаг регулировки длины стрижки. 

5.  4 

съѐмных гребня. 

6. 

Расческа. 

7. 

Щѐточка для чистки лезвий. 

8. 

Ножницы. 

9. 

Масло. 

Важные меры безопасности. 

•  Перед  эксплуатацией  внимательно  прочитайте 

данную 

инструкцию. 

•  Убедитесь,  что  напряжение,  электрической  сети  вашего  дома 

соответствует 

рабочему 

напряжению, 

указанному 

на 

маркировке прибора. 

•  Убедитесь  в  исправности  сети  и  хорошем  контакте.  Ваша 

машинка  для  стрижки  оснащена  евро-вилкой.  Розетка  должна 
иметь надежное заземление. 

•  Чтобы  избежать  перегрузки  сети,  не  включайте  одновременно 

несколько приборов. 

•  При отключении прибора от сети тяните за вилку, а не за электрический шнур. 
•  Отключайте прибор от сети, если вы им не пользуетесь.  
•  Регулярно проверяйте шнур и вилку. Не пользуйтесь прибором, если есть какие-либо повреждения корпуса или 

шнура.  Для  предотвращения  поражения  электрическим  током  не  разбирайте  прибор.  При  обнаружении 
неисправности отнесите прибор в ремонт. 

•  Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор, обратитесь в авторизованный сервисный центр. 
•  Во  избежание  поражения  электрическим  током,  не  погружайте  шнур,  электрическую  вилку  или  сам  прибор  в 

воду или другую жидкость. 

•  Никогда не используйте машинку рядом с ванной или раковиной, наполненной водой. 
•  В случае если прибор упадет в воду, немедленно отключите его от сети. НЕ КАСАЙТЕСЬ ВОДЫ. 
•  Держите сетевой шнур вдали от горячих поверхностей. 
•  Перед  использованием  проверьте  правильность  расположения  лезвий,  если  имеется  перекос  лезвий,  то 

выровняйте их. 

•  Никогда  не  используйте  прибор  со  сломанной  или  поврежденной  насадкой  —  расческой,  или  поврежденными 

лезвиями.  

•  Для хорошей работы машинки лезвия должны быть чистые, смазаны маслом и на них не должны быть остатки 

волос. После каждого использования очищайте лезвия машинки при помощи входящей в набор кисточки. 

•  Не  оставляйте  включенный  прибор  без  присмотра.  Будьте  особенно  внимательны,  используя  его  в 

непосредственной близости от детей. 

•  Необходимо особое внимание, когда прибором пользуются дети или люди с ограниченными возможностями. 
•  Не разрешайте детям использовать прибор в качестве игрушки.  
•  ВНИМАНИЕ!  Упаковочный  материал  может  представлять  опасность  для  детей.  Опасность  удушья!  Храните 

упаковку в недоступном для детей месте. 

Подготовка к работе. 

•  Выньте машинку из упаковки. 
•  Полностью размотайте шнур.  
•  Перед началом стрижки включите машинку и убедитесь, что она работает без сбоев, ход лезвий плавный. 
•  Если на лезвиях имеется избыток смазочного масла, удалите его при помощи сухой ткани.  

Выравнивание лезвий. 

На заводе изготовителе, все машинки для стрижки волос тщательно проверенны. Лезвия выровнены и смазаны 
специальным  маслом  (входит  в  комплект  поставки).  Если  лезвия  снимались  для  чистки,  или  замены,  то  их 
необходимо выровнять. 
Для  того  чтобы  осуществить  подгонку  лезвий,  необходимо  позиционно  совместить  положение  всех  зубьев 
верхнего (керамического) и нижнего (выполненного из нержавеющей стали) лезвий. Край верхних зубьев должен  
заходить за нижние лезвие примерно на 1.2 мм. 
Если  Вы  не  смогли  выровнять  лезвия,  то  капните  несколько  капель  масла  на  лезвия,  включите  машинку  на 
некоторое  время  (30-40  сек.),  после  этого  выключите  машинку  и  выньте  сетевую  вилку  из  розетки.  Немного 
ослабьте  винты  крепления  нижнего  лезвия  и  выровняйте  лезвия.  После  выравнивания  лезвий  не  забудьте 
затянуть крепежные винты нижнего лезвия. 

Руководство пользователя Moser Li+Pro (на английском языке) удар:

1) Не размещайте и не храните прибор в местах, где он может упасть или попасть в ванну или раковину.

Не помещайте и не бросайте в воду или другую жидкость.

2) За исключением зарядки, всегда отключайте прибор от электрической розетки

, когда не используется.

3) Перед чисткой отключите машинку для стрижки или зарядную подставку от шнура.

4) Не беритесь за упавший в воду прибор. Отключите немедленно.

5) Не используйте во время купания или душа.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Для снижения риска ожогов, возгорания, поражения электрическим током или травмирования людей:

1) Не раздавливайте, не разбирайте, не нагревайте выше 100°C (212°F) и не сжигайте

в связи с опасностью возгорания, взрыва или ожогов.

2) Необходим строгий надзор, когда этот прибор используется детьми,

или лицами с ограниченными возможностями или рядом с ними.

3) Используйте этот прибор только по назначению, как описано в данном руководстве. Не используйте насадки, не рекомендованные производителем.

4) Не используйте этот прибор с поврежденными или сломанными лезвиями или сломанными насадками

, так как это может привести к травме лица.

5) Никогда не используйте этот прибор, если у него поврежден шнур или переходник зарядного устройства.0005

бывший, если он не работает должным образом, если его уронили или повредили, уронил

в воду. Верните прибор в корпорацию Wahl Clipper для осмотра и ремонта

.

6) Не переносите этот прибор за шнур питания и не используйте шнур в качестве ручки.

7) Держите шнур подальше от нагретых поверхностей.

8) Никогда не роняйте и не вставляйте никакие предметы в отверстия.

9) Не ставьте и не оставляйте прибор там, где он может быть поврежден

животным или под воздействием погодных условий.

10) Не работайте там, где используются аэрозольные (распыляемые) продукты или где подается кислород

. Не используйте бактерицидные чистящие средства для машинки для стрижки, содержащие фенил

фенол.

11) Для подзарядки используйте только зарядное устройство, поставляемое производителем.

12) Всегда сначала подключайте вилку к прибору, а затем к розетке. Для отключения поверните все элементы управления

в положение «Выкл.», затем выньте вилку из розетки.

СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ

ЭТА СТРИЖКА ДЛЯ СТРИЖКИ БЫЛА ПРЕДНАЗНАЧЕНА

ТОЛЬКО ДЛЯ КОММЕРЧЕСКОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ:

1) Используйте машинку для стрижки волос только для стрижки человеческих волос. Используйте машинку для стрижки животных только для стрижки шерсти и шерсти животных

.

2) Прибор имеет защитную изоляцию и радиоэкран. Он соответствует требованиям

Директивы ЕС 2004/108/EC по электромагнитной совместимости и Директиве EC

по низкому напряжению 2006/95/EC.

Замена литий-ионной батареи, утилизация и переработка машинки для стрижки:

· Для замены батареи отправьте всю неповрежденную машинку по адресу:

Wahl Annex 3001 North Locust, P.O. Box 578, Sterling, IL 61081

· Не пытайтесь извлечь аккумулятор. Литий-ионные батареи могут взорваться, загореться

и/или вызвать ожоги при разборке, повреждении или воздействии воды или высоких

температур.

· Если вы решите не заменять батарею, весь неповрежденный блок машинки для стрижки должен быть

утилизирован. Не пытайтесь извлечь батарею для утилизации. Литий-ионные аккумуляторы

подлежат утилизации в соответствии с местными правилами. Во многих местах запрещено выбрасывать в стандартные контейнеры для отходов. Ознакомьтесь с местными законами и правилами.

· По вопросам переработки обращайтесь в государственное агентство по переработке, в службу утилизации отходов, к розничному продавцу

или посетите онлайн-ресурсы по переработке, такие как www.batteryrecycling.com или

www.rbrc.org.

1884-1591 · 09/2011

Operating Instructions

Cord/Cordless Hair Clipper

Instrucciones de uso

Máquina de corte de pelo con alimentación de red /

por batería

en

ENGLISH

Type 1884

100 — 75%

24 — 10%

74 — 50% 49 — 25%

<10%

B

A

C

E

F

G

D

C

9 Дж

I

K

L

M

R

Q

D

G

H

N

O P

en

es

7 8

1 2

3 4

5 6

b

a

b

a

1

a

b

b

a

5

green

red

green

red

green

оранжевый

Описание деталей

A Набор ножей

B Выключатель со светодиодным дисплеем

C Индикатор заряда батареи

D Индикатор масла и очистки

E Розетка

E Розетка

90 Зарядная подставка4 гнездо для подставки

H Кабельный отсек

I Насадка-гребень, длина среза 3 мм

J Насадка-гребень, длина среза 6 мм

K Насадка-гребень, длина среза 9 мм

L Насадка-гребень, длина стрижки 12 мм

M Насадка-гребень, длина стрижки 18 мм

N Насадка-гребень, длина стрижки 25 мм

O Масло для набора лезвий

P Щетка для очистки

Q Сетевой трансформатор

R Приборная вилка

Работа от сети

· Подсоедините приборную вилку (R) на втычном трансформаторе к приборной розетке (E)

(рис. 1

).

· Подключите съемный трансформатор к сети электропитания (рис. 1

).

· С помощью выключателя выключите прибор после использования (рис. 2).

Зарядка аккумулятора

· Подсоедините вилку прибора (R) на подключаемом трансформаторе к розетке (G) подставки для зарядки

(рис. 3

). Прибор также можно подключить напрямую к втычному трансформатору

для зарядки. (Рис. 1

/

).

· Вставьте штепсельный трансформатор в розетку (Рис. 3

).

· Выключите прибор с помощью выключателя (рис. 2).

· Поместите прибор на подставку для зарядки или подключите его напрямую к переходнику

. (Рис. 1

/

).

· Во время зарядки светодиодный индикатор на выключателе мигает зеленым цветом.

Состояние заряда аккумулятора отображается с помощью индикатора заряда аккумулятора (C).

Когда батарея полностью заряжена, все сегменты на индикаторе емкости (C) и

Светодиоды на выключателе горят постоянно. После снятия устройства

с подставки для зарядки дисплей гаснет прибл. 15 секунд. (режим энергосбережения

)

· Рекомендация: Для обеспечения точности индикатора емкости (C) аккумулятор

не следует перезаряжать до тех пор, пока его заряд не будет полностью разряжен, т.е. до

‘ плоский’.

· Для полной зарядки прибора потребуется не более 45 минут.

Работа от батареи

· Включите прибор с помощью выключателя и после использования снова выключите его

(рис. 2).

· После выключения прибора дисплей остается активным примерно 15 секунд.

(режим энергосбережения)

· Прибор также можно использовать без источника питания в течение максимум 75 мин-

часов, если батарея полностью заряжена. Эта мощность достигается прибл. 5 — 10

циклов зарядки.

· После полной разрядки аккумуляторной батареи прибор

автоматически отключается.

· Примечание: В случае недостаточного ухода за комплектом ножей время работы может быть значительно сокращено.

Регулировка длины стрижки

Регулятор длины стрижки, встроенный в набор лезвий (рис. 4), имеет пять настроек для

определения длины волос от 0,7 мм до 3 мм Переместите регулировочный рычаг в положение

нужное положение и защелкните его.

Стрижка с помощью насадок-гребней

Прибор также можно использовать с насадками-гребнями. Для достижения желаемой длины стрижки

рычаг регулировки длины стрижки должен быть установлен в положение 1 (рис. 4а).

Следующие насадки прилагаются к прибору: 3 мм, 6 мм, 9 мм,

Длина стрижки 12 мм, 18 мм и 25 мм.

Установка/снятие насадки-гребенки

· Полностью наденьте насадку-гребенку на набор лезвий в указанном направлении

по стрелке. (Рис. 5

).

· Насадную гребенку можно легко снять, сдвинув ее в направлении стрелки

(рис. 5

).

Очистка и общий уход

· Никогда не погружайте прибор в воду.

· После каждого использования снимайте насадку-гребень и отсоединяйте набор лезвий (рис. 6

).

Используйте чистящую щетку, чтобы удалить срезанные волосы с набора лезвий и с

открытие корпуса. Для этого нажмите рычаг очистки (рис. 7).

Это упрощает удаление остатков волос между верхним и нижним лезвиями с помощью чистящей щетки

(EASY CLEANING).

· Зарядные контакты на приборе и подставке для зарядки всегда должны содержаться в чистоте.

· Протирайте прибор только мягкой или слегка влажной тканью.

Никогда не используйте растворители или чистящие средства.

· Набор лезвий можно очищать гигиеническим спреем, арт. 3701 (8 унций) или 3701-

400 (24 унции).

Не используйте никакие другие чистящие средства.

· Набор лезвий следует смазывать часто (ежедневно), чтобы сохранить его хорошие режущие

характеристики и, таким образом, обеспечить длительный срок службы (рис. 8). Используйте только масло для комплекта ножей, заказ

№. 03311 (4 унции) или нет. 3310 (4 унции).

· Масло для набора лезвий и гигиенический спрей можно приобрести у вашего дилера или в нашем сервисном центре.

· Комплект ножей следует заменить, если режущая способность снижается после

длительное использование, несмотря на регулярную чистку и смазку.

Масло и индикатор очистки

Чтобы ваш новый прибор для стрижки волос служил долго, его необходимо регулярно очищать и смазывать маслом (см. раздел об очистке и уходе).

Чтобы вы заранее уведомляли о необходимости срочного технического обслуживания, ваш прибор для стрижки волос

оснащен индикатором масла и очистки. Всякий раз, когда масло и

индикатор очистки (D) загорается, набор ножей необходимо срочно обслужить и смазать маслом для

предотвращения преждевременного износа прибора. Выполните следующие действия:

· Используйте переключатель Вкл/Выкл, чтобы выключить машинку для стрижки волос (рис. 2).

· Снимите насадку-гребень и набор лезвий и очистите отверстие корпуса и набор лезвий

с помощью чистящей щетки. (рис. 7).

· Смажьте набор ножей (рис. 8).

Замена комплекта ножей

· Выключите с помощью выключателя (рис. 2).

· Набор ножей можно снять, сдвинув его от корпуса в направлении

стрелки (рис. 6

).

· Чтобы заменить набор лезвий, поместите его с крючком в паз на корпусе и

нажмите до щелчка (рис. 6

).

ВАЖНЫЕ ПОКАЗАНИЯ

PARA LA SEGURIDAD

Respete estas indicaciones de seguridad siempre que utilice maquinas de corte de

pelo: LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL

PRODUCTO

PELIGRO:

Para evitar el riesgo de electrocución:

1) Coloque y guarde siempre los aparatos eléctricos de modo que no puedan caer al

agua (p. ej., al lavabo). No ponga los aparatos eléctricos en contacto con el agua u

otros líquidos.

2) Отключите устройство, предназначенное для использования с красными приборами, залп

cuando deba cargarse.

3) Antes de limpiar el aparato desconecte el enchufe de red.

4) No toque nunca un aparato eléctrico que esté mojado. Desconecte inmediatamente

el enchufe de red.

5) Электрические устройства не используются.

ATENCIÓN:

Para evitar el riesgo de quemaduras, incendios, electrocución y lesiones:

1) No golpee, desmonte ni queme el aparato y no lo exponga a temperature superio-

разрешение 100˚C (212˚F) .

2) No deje que los niños y las personas con discapacidades utilicen el aparato sin

vigilancia. Vigile el aparato en todo momento cuando haya niños o personas con

discapacidades cerca del mismo.

3) Utilice el aparato únicamente de acuerdo con la finalidad descrita en las instruccio-

nes de uso. Deben utilizarse exclusivamente los accesorios recomendados por el

factoryante.

4) Para evitar lesiones en el rostro, no utilice el aparato con cabezales de corte o

peines dañados.

5) No utilice el aparato en caso de que no funcione debidamente, de que el cable o

la clavija estén dañados o de que se haya caído al agua. En tales casos, envíe

el aparato a nuestro Departamento de Atención al Cliente para su inspección y

reparación.

6) No sujete el aparato por el cable eléctrico ni utilice el cable como si fuera el mango.

7) Mantenga el cable alejado de superficies calientes.

8) No introduzca ni deje que caigan objetos extraños en las aberturas del aparato.

9) Para evitar daños mantenga el aparato alejado de animales y protegido de las

influencias meteorológicas.

10) No utilice el aparato al aire libre o en entornos en los que se usen аэрозоли

(спреи) o en los que se haya liberado oxígeno. No utilice para la limpieza desin-

fectantes con fenilfenol.

11) Утилис соло эль cargador suministrado пункт cargar ла batería.

12) Conecte siempre el cable primero al aparato y después a la toma de corriente.

Paragar apagar el aparato, ponga el interruptor en posición de desconexión (OFF) y a

continuación extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.

Сохранить Siempre Las

Инструционс de USO

ESTA Máquina de Corte

de Pelo Está Prevista

Exclusivamente Para USO

Profesional

Информация об общем:

.0003

1) Utilice la máquina de corte de pelo exclusivamente para cortar cabello en huma-

nos. Utilice la esquiladora exclusivamente para cortar el pelaje de animales.

2) El aparato está dotado de aislamiento de protección y sistema de eliminación de

parasitos. Cumple con las disposiciones de la directiva de la UE 2004/108/CE

sobre compatibilidad electromagnética y de la directiva 2006/95/CE sobre baja

tension.

Cambio de la batería de iones de litio, eliminación y reciclaje de la máquina de

corte de pelo:

· Si precisa un cambio de batería, envíe el aparato completo a la dirección siguiente:

Wahl Annex 3001 North Locust, P.O. Box 578, Sterling, IL 61081

· Нет намерения использовать батарею для хранения. Las baterías de iones de litio pueden

explotar, inflamarse y/o provocar quemaduras si se desmontan, se dañan o si se

exponen a la accion de la humedad o de tempaturas altas.

· Si no desea cambiar la batería, debe eliminar el aparato completo. Нет намерения уйти в отставку

ла Батарея дель Апарато для desecharlo. Las baterías de iones de litio deben des-

echarse conforme a las disposiciones legales vigentes. Está prohibido desecharlas

con la basura doméstica. Infórmese con anterioridad sobre la normativa local a este

respecto.

· Para obtener información sobre el reciclaje del aparato puede acudir a las autorida-

des компетентных, a la empresa de tratamiento de residuos que matcha o a su

привычка, или посетите страницу www. batteryrecycling.com или www.

rbrc.org.

es

ESPAÑOL

Componentes

A Cabezal de corte

B Interruptor de conexión/desconexión con indicador LED

C Indicador de capacidad

D Indicador de lubricación y de limpieza

E Conexión del aparato

F Cargador

G Conexión del cargador

H Guardacables

I Сосна, короткая длина 3 мм

J Сосна, корковая длина 6 мм

K Сосна, корковая длина 9 мм

L Сосна, корковая длина 12 мм

M Сосна, корковая длина Corte de 18 мм

N Peine, Longitud de Corte de 25 мм

o Aceite para el cabezal de corte

p cepillo de limpieza

q fuente de alimentación conmutada

redector de alimentacin

9

9

9

9

9

9

9

9

9

· Conecte el conector de alimentación (R) de la fuente de alimentación conmutada

a la conexión (E) del aparato (рис. 1a).

· Conecte la fuente de alimentación conmutada a la toma de corriente (рис. 1b).

· Encienda y apague el aparato después de su uso con el interruptor de conexión/

desconexión (рис. 2).

Carga de la batería

· Conecte el conector (R) de la fuente de alimentación conmutada a la conexión (G)

del cargador (рис. 3

). El aparato también puede cargarse conectándolo directa-

mente a la fuente de alimentación conmutada. (Рис. 1

/

).

· Conecte la fuente de alimentación conmutada a la toma de corriente (рис. 3

).

· Apague el aparato con el interruptor de conexión/desconexión (рис. 2).

· Coloque el aparato en el cargador o conéctelo directamente con la fuente de ali-

mentación conmutada (рис. 1).

· Durante la carga el LED del interruptor de conexión/desconexión se ilumina en

verde y parpadea. El indicador de capacidad (C) informa del estado de carga de

la batería. Cuando la batería está completamente cargada permanecen encendi-

dos todos los segmentos del indicador de capacidad (C) y el LED del interruptor

de conexión/desconexión. Una vez retirado el aparato del cargador, el indicador

se apaga después de unos 15 segundos (modo de ahorro de energía).

· Рекомендация: пункт гарантии точности индикатора емкости (C), el

aparato no se debería volver a cargar hasta que la batería se encuentre comple-

tamente descargada.

· Временное время для перевозки груза в alcanzar la plena capacidad es de hasta 45

минуты.

Funcionamiento con batería

· Encienda y apague el aparato después de su uso con el interruptor de conexión/

деконексия (рис. 2).

· Una vez desconectado el aparato, el indicador se apaga después de unos 15

segundos (modo de ahorro de energía).

· Con la batería completamente cargada, el aparato puede funcionar hasta 75

minutos sin necesidad de conectarlo a la red. Esta autonomía se consigue des-

pués de 5-10 ciclos de carga.

· Si la batería está descargada, el aparato se apaga automáticamente.

· Примечание: Si el mantenimiento del cabezal de corte es insuficiente, es posible que la

autonomía se reduzca notablemente.

Ajuste de la longitud de corte

Mediante el ajuste de la longitud de corte integrado en el cabezal de corte puede

ajustarse la longitud de corte en 5 positions entre 0,7 mm y 3 mm (рис. 4). Пункт

ello, encaje la palanca en la posición deseada.

Corte con peine

El aparato se puede utilizar también con peines. Para conseguir la longitud de corte

indicada, el ajuste de la longitud de corte se debe poner en la posición 1 (рис. 4). Эль

продукт включает в себя следующие основные параметры: долготы 3 мм, 6 мм, 9 мм,

12 мм, 18 мм и 25 мм.

Colocación y extracción del peine

· Deslice el peine sobre el cabezal de corte en el sentido de la flecha hasta el top

(рис. 5

).

· Единый пенал для выдачи удостоверений личности

(рис. 5

).

Лимпьеза и Мантенимьенто

· Нет сумерья эль aparato en agua.

· Después de cada uso desmonte el peine y abra el cabezal de corte (рис. 6

).

Ликвидация лос-рестос-де-пело-де-ла-абертура-де-ла-каркаса-и-дель-кабесаль-де-корте

кон-эль-сепильо-де-лимпьеса. Para hacerlo debe presionar la palanca de limpieza

(рис. 7). De este modo pueden eliminarse fácilmente los restos de pelo que hayan

quedado entre el peine de corte y la cuchilla con el cepillo de limpieza (EASY

ОЧИСТКА).

· Los contactos de carga del aparato y del cargador deben mantenerse siempre

limpios.

· Limpie el aparato únicamente con un paño suave y, en caso necesario, ligera-

mente humedecido. Нет utilice disolventes ni productos de limpieza abrasivos.

· El cabezal de corte puede limpiarse con el spray de limpieza de ref. 3701 (8 унций)

или 3701-400 (24 унции).

Utilice únicamente dicho producto de limpieza.

· Recomendamos lubricar el cabezal de corte conregidad para garantizar una

óptima calidad de corte durante mucho tiempo (рис. 8). Utilice únicamente el aceite

especial para cabezales de corte ref. 03311 (4 унции) или 3310 (4 унции).

· Puede solicitar tanto el aceite para cabezales de corte como el spray de limpieza

a su proofedor normal o a nuestro Departamento de Atención al Cliente.

· En el caso de que, a pesar de limpiar y lubricar el cabezal Regularmente, su capa-

cidad de corte disminuya después de un uso prolongado, éste deberá cambiarse.

Indicador de lubricación y de limpieza

Para garantizar una larga vida útil de su maquina de corte de pelo nueva es nece-

sario limpiarla y engrasarla con Regularidad (véase Apartado Limpieza 9y00tenio). Su maquina de corte de pelo ha sido dotada de un sistema indicador de

lubricación y de limpieza que le permissione saber cuándo necesita un mantenimiento

o una limpieza con urgencia. Si эль-indicador де lubricación у де limpieza (D) себе

ilumina, deberá limpiar у lubricar эль cabezal де корте де inmediato пункт evitar эль-дес-

gaste prematuro дель aparato. Siga estas instrucciones:

· Apague el aparato con el interruptor de conexión/desconexión (рис. 2).

· Выйти на пенсию el peine y el cabezal y limpie con el cepillo al efecto la abertura de la car-

casa y el cabezal de corte. (рис. 7).

· Lubrique el cabezal de corte (рис. 8).

Cambio del cabezal de corte

· Apague el aparato con el interruptor de conexión/desconexión (рис. 2).

· Extraiga el cabezal de corte retirándolo de la carcasa en el sentido de la flecha

(рис. 6

).

· Para volver a utilizar el aparato, introduzca el cabezal en la carcasa con el gan-

cho en el alojamiento y presiónelo contra la carcasa hasta que encaje (рис. 6

).

Moser 1400 Руководство пользователя

Moser 1400 Руководство пользователя

Требуется руководство пользователя? Мы поможем вам найти его и сэкономить ваше время.

Первая страницаПоследняя страница

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Moser 1400 и другие продукты, которыми вы пользуетесь каждый день, конечно же, предлагались в ручном наборе. Мы знаем из опыта наших пользователей, что большинство людей не придают значения этим руководствам. Многие инструкции сразу после покупки уходят в мусорку вместе с коробкой, что является ошибкой. Ознакомьтесь с информацией по эксплуатации Мозер 1400, которая поможет вам избежать неприятностей в будущем.

Важное замечание — обязательно прочитайте Moser 1400 хотя бы один раз

Если вы не хотите каждый раз читать брошюры о Moser 1400 или других продуктах, достаточно прочитать их один раз — сразу после покупки устройства. Затем вы получите базовые знания по поддержанию Moser 1400 в хорошем рабочем состоянии, чтобы он мог легко достичь запланированного жизненного цикла. Затем вы можете убрать руководство на полку и использовать его снова только в ситуации, когда вы не уверены, правильно ли вы проводите техническое обслуживание продукта. Надлежащее техническое обслуживание является необходимой частью вашего удовольствия от Moser 1400.

Раз в год очищайте кладовку, где хранятся инструкции для всех ваших устройств, и выбрасывайте те, которыми вы не пользуетесь. Это поможет вам поддерживать порядок в вашей домашней базе руководств.

Краткое содержание Moser 1400

Что находится в инструкции Moser 1400? Почему стоит читать?

  1. Гарантия и сведения об обслуживании изделия
    К этой странице инструкции рекомендуется приложить документ о покупке устройства. Если что-то плохое случится во время использования Moser 1400, у вас будет комплект документов, необходимый для гарантийного ремонта. В этой части инструкции вы также найдете информацию об авторизованных сервисных центрах Moser 1400, а также о том, как правильно обслуживать устройство самостоятельно, чтобы не потерять гарантию на изделие.
  2. Инструкции по сборке и настройка
    Не тратьте нервы и время на попытки самостоятельно собрать продукт и запустить его. Используйте инструкции производителя Moser 1400 для правильной эксплуатации изделия без лишнего риска повреждения оборудования.
  3. Информация о дополнительных деталях (входят в комплект и опционально)
    Просматривая эту часть документа вы сможете проверить, доставлен ли ваш Moser 1400 с полним комплектом аксессуаров. Вы также сможете узнать, какие дополнительные детали или аксессуары к Moser 1400 вы сможете найти и купить для своего устройства.
  4. Поиск и устранение неисправностей
    Самые частые проблемы, касающиеся Moser 1400 и методы их решения. Это очень полезная часть руководства, которая сэкономит вам много времени, связанного с поиском решения. 90% проблем с Moser 1400 встречаются у многих пользователей.
  5. Требования к питанию и энергетический класс
    Информация о количестве потребляемой энергии, а также рекомендации по установке и питанию Moser 1400.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *