Ships from перевод: Ships%20from – перевод с английского на русский – Яндекс.Переводчик

перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

 ship

 

амер.  |ˈʃɪps| Тег audio не поддерживается вашим браузером.  

брит.  |ʃɪps| Тег audio не поддерживается вашим браузером.  

— используется как present tense(he/she/it) для глагола to ship
— используется как мн.ч. для существительного ship

Мои примеры

Словосочетания

the country’s acquisition of new ships — приобретение страной новых кораблей  
in the days of sailing ships — в эпоху парусных судов  
a ring of ships in the harbor — кольцо кораблей в гавани  
instrumentation ships projectoffice — отдел руководства программой создания плавучих телеметрических станций  
ships and systemsintegration — комплексирование корабельных средств и авиационных систем  
inter-relation-ships of pollutants — внутренние взаимосвязи между загрязняющими веществами  
kinds of ships — виды судов  
lateral ships waves — продольные корабельные волны  
letter of marque ships — суда, снабжённые каперскими свидетельствами  
arming of merchant ships — вооружение торговых судов  
code of safety for nuclearmerchant ships — кодекс по безопасности ядерных торговых судов  
ships maintenanceproject — ведомость  

Примеры

Two ships struck in the channel.

Два корабля столкнулись в канале.

People used to salt meats on ships. 

Раньше на кораблях солили мясо (впрок).

Three tall ships sailed past. 

Мимо проплыли три парусных судна.

The ships were talking on the river. 

На реке были слышны корабли.

The wreck is a danger to other ships. 

Эти обломки представляют собой опасность для других судов.

Most ships unload at another dock now. 

Многие корабли теперь разгружаются в другом доке.

Pirate ships were vagabonds of the sea. 

Корабли пиратов были морскими бродягами.

The ships passed each other in the night. 

Ночью корабли разминулись друг с другом.

The Dutch fleet captured two English ships. 

Голландская флотилия захватила два английских судна.

Three of their ships lay against the walls. 

Три их корабля встали под стенами города.

Three ships went down in last night’s storm. 

Во время вчерашнего шторма затонуло три корабля.

Special ships clear passages through the ice. 

Проходы сквозь лёд пробивают специальные корабли.

Ships usually talk to each other by wireless. 

Корабли обычно переговариваются друг с другом по радио.

The canal will transit hundreds of ships every day. 

Канал ежедневно обеспечит проход сотням судов.

The two ships were acquired by the navy after the war. 

После войны эти два корабля были приобретены военно-морским флотом.

A great number of ships were wrecked by stormy weather. 

Большое количество кораблей было потоплено во время шторма.

The bulk of the goods is transported by rail and ships. 

Основная масса товаров перевозится железнодорожным и морским транспортом.

Many ships are backed up at the entrance to the harbour. 

При входе в порт скопилось много судов.

They told hair-raising stories of sprites and spectral ships. 

Они рассказывали леденящие кровь истории о привидениях и кораблях-призраках.

The U.S. offered to send ships to help in the rescue operation. 

США предложили отправить корабли на помощь этой спасательной операции.

The British ships dropped anchor and waited for orders from London. 

Британские корабли бросили якорь и стали ждать приказов из Лондона.

Workers were loading and unloading the ships as they came into port. 

Рабочие загружали и разгружали заходившие в порт корабли.

Ships with square sails sail fairly efficiently with the wind abaft. 

Корабли с квадратными парусами плавают довольно успешно, когда ветер дует в корму.

The horn boomed out all night to warn the ships of the dangerous mist. 

Ревун гудел всю ночь, предупреждая корабли об опасности, грозящей им в тумане.

And when the storm had passed, three ships put forth to cross the ocean. 

Когда шторм закончился, три корабля отправились в путешествие через океан.

The naval commander disengaged the two largest ships from the sea battle.

Адмирал вывел из боя два самых больших корабля.

They were buccaneers who preyed upon treasure-laden ships in the Caribbean. 

Это были пираты, которые охотились на гружёные сокровищами корабли в Карибском море.

The Manila ships are the only ones which have ever traversed this vast ocean. 

Корабли из Манилы единственные, которые когда-либо пересекали этот широкий океан.

During the sea battle, the positions of the ships were plotted on a big wall map. 

По ходу битвы позиции кораблей отмечались флажками на большой карте на стене.

The book includes a wealth of detail on living conditions aboard ships at that time. 

Книга включает в себя множество подробностей о том, какими были в то время условия жизни на борту кораблей.

ещё 23 примера свернуть

Примеры, ожидающие перевода

The ships blockaded the port.  

Ships ply the waters near the coast  

Workers were loading cargo on the ships.   

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.

Фразовые глаголы

ship off — отправлять, отсылать, посылать
ship out — выйти в море, посылать, отправлять

Возможные однокоренные слова

ship  — корабль, судно, парусное судно, грузить товары, садиться на корабль

Дополнение / ошибка   Добавить пример

В других словарях:  Мультитран  Webster  FreeDictionary  Longman  Forvo 

перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

You must negotiate the treaty so that we can dispatch ships from Toydaria and get Ryloth the relief supplies it needs.

Вам нужно договориться, чтобы мы могли отправить корабли с Тайдории на Рилот с необходимыми припасами.

No ships from the Gamma Quadrant within time parameters requested.

Ни одного корабля из Гамма квадранта не было зарегистрировано в запрашиваемый период времени.

The plaintiff had contracted to charter ships from the defendant.

Истец заключил договор, по которому он обязался фрахтовать суда у ответчика.

The most notable change for the Navy is the steep reduction in amphibious ships , from 41 in 2001 to 31 in 2019.

Самое заметное изменение в военно — морских силах — это сокращение десантных кораблей — с 41 в 2001 году до 31 в 2019 году.

open your ports for ships from Cyprus within a month, or you may risk a halt to the EU accession talks now underway.

откройте свои порты для судов с Кипра в течение месяца или вы рискуете тем, что проводящиеся сейчас переговоры по вступлению в ЕС будут приостановлены.

And stop those Niff ships from flying on Insomnia.

И не дать кораблям нифов пролететь над Инсомнией.

Ships from Norway and elsewhere would come with cargo.

Так, приплывали корабли из Норвегии, других стран, грузились — разгружались.

As Archimedes once roasted Roman ships from a promontory… While the sun nourishes, protects and warms us, the sun is also all powerful, and if he chooses, may decimate his enemies.

Так Архимед сжег римские корабли с вершины мыса. то может уничтожить своих врагов.

Walkers will guard your ships from the rebel insurgency.

пара шагоходов будут охранять ваши корабли .

Using telepaths to… to take over ships from the other side was the hardest decision I ever made.

Использовать телепатов, чтобы захватить корабли противника, было самым трудным решением, которое я когда — либо принимал.

The armada of ships from our home planet have arrived ahead of schedule.

Армада кораблей с нашей планеты Прибыла раньше, чем планировалось.

I have taken two ships from your command.

Я вывел из — под вашей команды 2 корабля .

Kaya, you cannot build rocket ships from bamboo!

Кая, космической ракеты из бамбука не построишь!

500 years ago, the guns were directed at the seafarers to prevent ships from getting past without paying a toll to the king.

500 лет назад пушки были направлены на мореплавателей, чтобы корабли не могли пройти, не заплатив пошлину королю.

Schrijver joined his father—a captain since 1690—aboard his ships from age 10 as a cabin boy.

Шрайвер присоединился к своему отцу—капитану с 1690 года—на борту его кораблей с 10 лет в качестве юнги.

There were plans during the early stages to eventually bring additional ships from other countries, and in March 2014, three German Kriegsmarine vessels were added.

На ранних стадиях планировалось в конечном итоге привлечь дополнительные корабли из других стран, и в марте 2014 года были добавлены три немецких судна Кригсмарине.

He then detached four wooden ships from his squadron and dispatched them to Chile, while the Numancia and the Covadonga remained to guard Callao.

Затем он отделил от своей эскадры четыре деревянных корабля и отправил их в Чили, а Нумансия и Ковадонга остались охранять Кальяо.

Finally, failing the above, I have the orders from His Majesty’s Government to use whatever force may be necessary to prevent your ships from falling into German hands.

Наконец, в случае неудачи вышеизложенного, у меня есть приказ от Правительства Его Величества использовать любую силу, которая может быть необходима, чтобы предотвратить попадание ваших кораблей в руки немцев.

USS Cabana was sent off into the Pacific Ocean to protect convoys and other ships from Japanese submarines and aircraft.

Американский корабль кабана был отправлен в Тихий океан для защиты конвоев и других судов от японских подводных лодок и самолетов.

Reza Shah also purchased ships from Italy and hired Italians to teach his troops the intricacies of naval warfare.

Реза — Шах также покупал корабли у Италии и нанимал итальянцев, чтобы обучить свои войска тонкостям морской войны.

Hawkmoon and Oladahn take a ship to Turkia, narrowly avoiding ships from the Dark Empire’s warfleet, before heading further into Persia.

Хоукмун и Оладан садятся на корабль до Туркии, едва избегая кораблей военного флота Темной Империи, прежде чем направиться дальше в Персию.

Britain mined international waters to prevent any ships from entering entire sections of ocean, causing danger to even neutral ships .

Британия заминировала международные воды, чтобы предотвратить проникновение любых судов в целые районы океана, создавая опасность даже для нейтральных судов.

Thus, even with the arrival of the two small ships from Bermuda under Captain Christopher Newport, they were faced with leaving Jamestown and returning to England.

Таким образом, даже с прибытием с Бермуд двух небольших кораблей под командованием капитана Кристофера Ньюпорта им предстояло покинуть Джеймстаун и вернуться в Англию.

He issued a proclamation banning armed British ships from U.S. waters.

Он издал указ, запрещающий вооруженным британским кораблям заходить в американские воды.

In mathematics, Thales used geometry to calculate the heights of pyramids and the distance of ships from the shore.

В математике Фалес использовал геометрию для вычисления высоты пирамид и расстояния кораблей от берега.

Union members took potshots at the ships from their rowboats and the steam-powered launch.

Члены профсоюза стреляли по кораблям из своих гребных лодок и паровых катеров.

The Korean fleet reached Hakata Bay on June 23, 1281 and landed its troops and animals, but the ships from China were nowhere to be seen.

Корейский флот достиг бухты Хаката 23 июня 1281 года и высадил свои войска и животных, но кораблей из Китая нигде не было видно.

As high islands both Nauru and Banaba did not have lagoons or anchorages that protected ships from the Pacific storms.

Как высокие острова, Науру и Банаба не имели лагун или якорных стоянок, которые защищали бы корабли от тихоокеанских штормов.

Following the First World War, as the United States Navy converted its ships from coal to fuel oil, a stable supply of oil became important to the U. S. government.

После Первой мировой войны, когда Военно — Морской Флот США перевел свои корабли с угля на мазут, стабильные поставки нефти стали важны для правительства США.

During the shakedown cruise, the ill-equipped Enterprise is pressed into a rescue mission to save two El-Aurian ships from an unknown energy ribbon.

Во время вымогательского круиза плохо оснащенный Энтерпрайз оказывается втянутым в спасательную операцию по спасению двух Эль — Орианских кораблей от неизвестной энергетической ленты.

This required a hegemonic Royal Navy so that no rival could sweep its ships from the world’s trading routes, nor invade the British Isles.

Для этого требовался гегемонистский Королевский флот, чтобы ни один соперник не смог ни смести его корабли с мировых торговых путей, ни вторгнуться на Британские острова.

More than 18,000 people voted at 60 polling booths set up by activists, and 17,874 favored banning large ships from the lagoon.

Более 18 000 человек проголосовали на 60 избирательных участках, установленных активистами, а 17 874 высказались за запрет выхода крупных судов из лагуны.

Ships from Banten proceeded eastward along the north coast of Java, past Kalapa, past Indramayu head, past Cirebon.

Корабли из Бантена двигались на восток вдоль северного побережья Явы, мимо Калапы, мимо мыса Индрамаю, мимо Чиребона.

The front and rear fuselage sections are shipped on one of three RORO ships from Hamburg in northern Germany to Saint-Nazaire in France.

Передняя и задняя части фюзеляжа доставляются на одном из трех кораблей Роро из Гамбурга на севере Германии в Сен — Назер во Франции.

To prevent the ships from falling into Allied hands, six Do 217K-2s from III.

Чтобы предотвратить попадание кораблей в руки союзников, шесть Do 217K — 2 из III.

The Japan Maritime Self-Defense Force deployed a force off the coast of Somalia to protect Japanese ships from Somali Pirates.

Японские морские силы самообороны развернули свои силы у берегов Сомали для защиты японских судов от сомалийских пиратов.

South Vietnam briefly imposed a trade embargo on Cambodia, preventing trading ships from travelling up the Mekong river to Phnom Penh.

Южный Вьетнам на короткое время ввел торговое эмбарго в отношении Камбоджи, запретив торговым судам подниматься вверх по реке Меконг до Пномпеня.

The fleet was joined by further ships from Issa and Rhodes and headed north to the Chalkidike peninsula where an assault on Cassandreia was a complete failure.

Флот присоединился к другим кораблям из Иссы и Родоса и направился на север к полуострову Халкидики, где нападение на Кассандрию было полным провалом.

These coins had been introduced through Manila over a period of two hundred and fifty years, arriving on ships from Acapulco in Mexico.

Эти монеты были введены через Манилу в течение двухсот пятидесяти лет, прибыв на кораблях из Акапулько в Мексику.

The Swedish ships from Jungfrusund had joined Rear-Admiral Nauckhoff and by the evening of 24 August the combined Anglo-Swedish force had made its preparations.

Шведские корабли из Юнгфрусунда присоединились к контр — адмиралу Наукхофу, и к вечеру 24 августа объединенные англо — шведские силы начали подготовку.

Ships from Meluhha, Magan and Dilmun, rode at anchor in his capital of Akkad.

Корабли из Мелуххи, Магана и Дилмуна стояли на якоре в его столице Аккаде.

70 ships from the west met at Portsmouth on March 26, 1340 to be commanded by their new admiral.

70 кораблей с запада встретились в Портсмуте 26 марта 1340 года под командованием своего нового адмирала.

On 30 May 1498, Columbus left with six ships from Sanlúcar, Spain, for his third trip to the New World.

30 мая 1498 года Колумб отправился на шести кораблях из испанского города Санлукар в свое третье путешествие в Новый Свет.

It can enter and be deployed from amphibious assault ships from the water.

Он может входить и разворачиваться с десантных штурмовых кораблей с воды.

Chinese fire ships from the Wujing Zongyao.

Китайские пожарные корабли из Вуджинг Zongyao.

Thales used geometry to solve problems such as calculating the height of pyramids and the distance of ships from the shore.

Фалес использовал геометрию для решения таких задач, как вычисление высоты пирамид и расстояния кораблей от берега.

The gale also prevented La Pérouse’s ships from entering Botany Bay.

Шторм также не позволил кораблям Ла Перуса войти в Ботанический залив.

To protect their ships from the depredations of pirates, the HEIC also operated its own private navy of small armed vessels.

Чтобы защитить свои корабли от набегов пиратов, Хейк также управлял собственным частным флотом из небольших вооруженных судов.

The United Arab Emirates banned Qatar-flagged ships from calling at Fujairah.

Объединенные Арабские Эмираты запретили судам под флагом Катара заходить в Фуджейру.

Bahrain, Egypt and Saudi Arabia also banned Qatar-flagged ships from their ports.

Бахрейн, Египет и Саудовская Аравия также запретили судам под флагом Катара выходить из своих портов.

Ships from Baltimore, Philadelphia, or New York City could have carried diseased potatoes from these areas to European ports.

Корабли из Балтимора, Филадельфии или Нью — Йорка могли перевозить больной картофель из этих районов в европейские порты.

Attempts were made to run the blockade by ships from Liverpool, London and New York.

Были предприняты попытки прорвать блокаду кораблями из Ливерпуля, Лондона и Нью — Йорка.

Their plans depended upon trade with the local Powhatan to supply them with food between the arrivals of periodic supply ships from England.

Их планы зависели от торговли с местным Повхатаном, чтобы снабжать их продовольствием между прибытиями периодических судов снабжения из Англии.

The colonists were largely dependent upon trade with the Native Americans and periodic supply ships from England for their food.

Колонисты в значительной степени зависели от торговли с коренными американцами и периодических поставок продовольствия из Англии.

However, no further supply ships from England arrived that year, nor the following spring.

Однако ни в том году, ни следующей весной из Англии не прибыло больше ни одного корабля снабжения.

Ocean-going ships from the ISO keep disappearing.

Океанские корабли из ИСО продолжают исчезать.

Ships from the city sailed to North America, Indonesia, Brazil, and Africa and formed the basis of a worldwide trading network.

Корабли из этого города отправлялись в Северную Америку, Индонезию, Бразилию и Африку и составляли основу Всемирной торговой сети.

According to Samuel Pepys, for a few weeks at the end of 1663, ships from Hamburg and Amsterdam were quarantined for thirty days.

По словам Сэмюэля Пеписа, в конце 1663 года в течение нескольких недель корабли из Гамбурга и Амстердама находились в карантине в течение тридцати дней.

Many steamer ships from England to the eastern states would call at Albany for supplies on their way to Adelaide, Melbourne and Sydney.

Многие пароходы из Англии в восточные штаты заходили в Олбани за припасами на пути в Аделаиду, Мельбурн и Сидней.

The introduction of broad-sail ships from the beginning of the 17th century allowed them to branch out into the Atlantic.

Появление широкофюзеляжных судов с начала XVII века позволило им выйти в Атлантику.

корабли — Португальский перевод – Linguee

Вот где моя любовь к морю и

[…]
очарование wi t h корабли s t ar ted.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Foi assim que nasceu o meu amor pelo mar e

[. ..]
о meu f asc nio pe los navios .

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Кроме того, мо de r n суда o n ly имеют небольшой экипаж […]

очень часто разных национальностей и говорящих на разных языках, что может привести к социальной изоляции.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

A l m di sso , o s navios m ode rno s 0 tm 9trip

0

[…]

reduzidas, muitas vezes de nacionalidades diferentes e falando lnguas diferentes,

[…]

o que pode levar ao isolamento social.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

До девятнадцатого века

[. ..]
присутствие женщин на кораблях b oa r d w a s […]

и малое количество работающих женщин

[…]

в секторе торгового судоходства в течение двадцатого века, возможно, предполагает, что это суеверие превратилось в форму гендерного исключения.

oitbrasil.org.br

oitbrasil.org.br

Школа XIX, а

[…]
presena d e mul her es em navios er at ida como 900u […]

агоуро э он нмеро редузидо де мульхерес на маринья

[…]

mercante em pleno sculo XX Mostra como essa superstio tornou-se uma forma de excluso social.

oitbrasil.org.br

oitbrasil.org.br

Стратегия инвестирования в «разведку» и планирование оптимизирует использование ресурсов и рационализирует проверку правильно зарегистрированных судов

[. ..]

оставляя больше времени и ресурсов для

[…]
например, a l судов n o t обнаружено информационным […]

методология перекрестной проверки.

oitbrasil.org.br

oitbrasil.org.br

estratgia de se investir em «inteligncia» e planejamento otimiza a utilizao de recursos e racionaliza inspeo de embarcaes corretamente registradas,

[…]

deixando assim mais tempo e recursos

[…]
пункт a в sp eo de embarcao cla ndestinas no d etectadas […]

пела методология де крузаменто де дадос.

oitbrasil.org.br

oitbrasil.org.br

Было ma n y кораблей a n d интенсивный вертолет [. ..]

трафика, когда я подъезжал к недавно построенному аэропорту в Макао.

asasdovento.com.br

asasdovento.com.br

H avi a m uit os barcos e tr feg o int en so de […]

helicptero quando fiz a proximao ao recm construdo aeroporto de Macau.

asasdovento.com.br

asasdovento.com.br

Новый полис Алианы:

[…]
обеспечено запланированным строительством n e w судов a n d обновление флота […]

недавно приобрела Алиана

[…]

Суда Manaus и Aliana Santos, оснащенные по последнему слову техники.

alianca.de

alianca.de

A nova poltica de tripulao da Aliana est assegurada

[. ..]

с перспективой

[…]
Construlu O DE NOVO S NAVIOS E REN OVA O DA FROTA COMO OS RECM-ADQUIRI DO S NAVIOS C OM 10101010101010101010101010101010101010101010101010101010101010101010101010101010101010101010 гг. ]

technologia de ponta, Алиана Манаус и Алиана Сантос.

alianca.de

alianca.de

стоимость портовых приемных сооружений покрывается за счет

[…]
сбор пошлин fr o m суда .

europa.eu

europa.eu

O custo dos meios porturios de recepo ser coberto atravs da

[…]
cobran a de ta xas ao s navios .

europa.eu

europa.eu

Сегодня судоходные компании работают ра т е корабли ф о р на любой вкус и кошелек.

webmagazine.lanxess.com

webmagazine.lanxess.com

Ходже, как импреса

[…]
de cruz ei ros oper am navios pa ra t odos

0os […]

и болсос.

webmagazine.lanxess.com.br

webmagazine.lanxess.com.br

Морской

[…]
транспорт, регистрация n o f суда , o буровые установки и коммерческие […]

или прогулочные яхты.

newmadeira.com

newmadeira.com

Транспорт

[…]
martimo s, regi sto de navios, pl ata forma

[…]

e de iates comerciais ou de recreio.

newmadeira.com

newmadeira. com

Его применение, хотя и широкое, всегда было

[…]

в качестве стационарного двигателя в промышленности или сельском хозяйстве или в качестве основного двигателя для

[…]
дымоходы, пароходы s o r корабли .

Бразилиябассы

Бразилия

Sua aplicao, apesar de intensa, semper limitou-se ao uso como

[…]

Motor estacionrio na indstria e na agricultura ou como motor mvel em

[…]
фумарентас локо мес тивас , баркос а пар или навиос .

Бразилиябассы

Бразилия

В состоянии Ac r e корабли s t il л принесут [. ..]

целые семьи северо-восточных жителей, спасавшихся от засухи,

[…]

в поисках лучшего качества жизни в регионе.

afamiliajuramidam.org

afamiliajuramidam.org

N или Ac re, embarcaes ain da tra ziam f amlias […]

inteiras de nordestinos que fugiam da seca em busca de uma melhor vida na regio.

afamiliajuramidam.org

afamiliajuramidam.org

Также может стоить меньше

[…]
смена топлива f o r суда w h ic h часто путешествуют […]

на морях ЕС.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Poder tambm custar menos do que a troca de

[. ..]
сгорание v eis para o s navios q ue nav egam f requentemente […]

em mares da UE.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

В 1970 г. дноуглубление р.

[…]
Входной канал Barra f o r корабли w i проекты до […]

40 футов и путем включения

[…]

область расширения (Superporto), были созданы широкие перспективы для роста и развития порта Рио-Гранде.

portoriogrande.com.br

portoriogrande.com.br

Em 1970, pela dragagem do canal de

[…]
acesso d a Ba rra pa ra navios ca la ndo at 40 ps e […]

pela incorporao da rea ​​de expanso

[. ..]

(Superporto), abriram-se amplas perspectivas de crescimento e desenvolvimento do Porto do Rio Grande.

portoriogrande.com.br

portoriogrande.com.br

Арне страстный коллекционер m od e л корабли .

isitfair.eu

isitfair.eu

Арне ум

[…]
grande cole cc iona dor de barcos mi niat ura .

isitfair.eu

isitfair.eu

Покупка и продажа e o f суда i s n не подлежат […]

предыдущая авторизация.

ibc-madeira.com

ibc-madeira.com

A com pr a e v end a de navios n o est suj

[.

..]

уполномоченный орган.

ibc-madeira.com

ibc-madeira.com

Наши переговоры можно провести в компаниях

[…]
помещения или борт t h e суда a n d платформы.

okefazer.com.br

okefazer.com.br

Nossaspalestras podem ser ministradas em

[…]
empresas е a bo rdo de navios e p lat afor ma s.

okefazer.com.br

okefazer.com.br

Это означает, что количество LU XU R Y Корабли I S E КАЧЕТ FERRIES и PASSE NG E R NG E R NG E R0010 корабли .

webmagazine.lanxess.com

webmagazine.lanxess.com

Значение

[…]
Que O N ME RO D E Embarcaes D E LU XO Igual AO DE BA LSAS E Navios de PAS SA GEIROS.

webmagazine.lanxess.com.br

webmagazine.lanxess.com.br

Каковы размеры судов t h e судов t h at […]

Порт?

portoriogrande.com.br

portoriogrande.com.br

Qual o tam anho d os navios qu e oper утра или Порту?

portoriogrande.com.br

portoriogrande.com.br

Следующим важным преимуществом является Понта-де-Сагреш с романтическим маяком, который

[. ..]
даже сегодня w ar n s корабли t o w […]

скалистый берег.

eurorest.org

eurorest.org

Outro ponto Importante Ponta de Sagres com farol romntico que

[…]
at hoj e avisa os barcos sob re pr ox imidade […]

dos acantilados rochosos e terra firme.

eurorest.org

eurorest.org

5) Проблемы или повреждения, вызванные использованием в жарких или влажных местах,

[…]
в транспортных средствах, лодках s o r судах , e tc .

nec-displays.es

nec-displays.es

5) Problemas ou danos causados ​​pela utilizao em locais quentes ou hmidos, em

[. ..]
vecul os , barcos o u avies, и т.д. .

nec-displays.es

nec-displays.es

(())Рыбацкие лодки, o th e r суда , f плавучие 900 […]

воздушные суда рассматриваются в ЕКА так же, как и любое другое мобильное оборудование,

[…]

независимо от того, находятся ли они в собственности и/или под управлением единиц-резидентов страны или принадлежат нерезидентам и управляются единицами-резидентами.

ecb.europa.eu

ecb.europa.eu

(() ) O S Barcos D E PE SC A, OU TRO S Navios, PLA TAFOR MA S Flutuantes […]

e aeronaves sso tratados no SEC da mesma forma que todos os

[. ..]

Outros Equipmentos mmveis, de propridede e/ou explorados por unidades residentes ou de propriade de nno residentes e explorados por unidades residentes.

ecb.europa.eu

ecb.europa.eu

Два т он с е корабли а р е новые, что гарантирует […]

Еще больше качества, оперативности и безопасности при грузоперевозках.

braskem.com

braskem.com

D или is des ses navios so no vos , o q ue гарантия […]

имеет высокую квалификацию, эффективность и безопасность без транспортировки грузов.

braskem.com.br

braskem.com.br

Это очень информативный сайт с адресами офисов продаж, расписанием

[. ..]
и детали т ч е суда a n d контейнеры […]

от Hapag-Lloyd.

hapag-lloyd.de

hapag-lloyd.de

Esse um portal de internet muito informativo que fornece,

[…]

для примера, endereos dos escritrios de vendas,

[…]
escalas e d et alhes do s navios e do s con t […]

usados ​​pela Hapag-Lloyd.

hapag-lloyd.de

hapag-lloyd.de

Следует отметить, что и на танкере, и на сухогрузе

[…]

автопарков, наибольший рост наблюдался в

[…]
сегмент включает vi n g корабли o f t Тип «Panamax», [. ..]

где зарегистрирован рост на 15%.

lisnave.pt

lisnave.pt

De notar que, tanto na frota de granis lquidos como na de granis

[…]

slidos, o maior crescimento se deu no segmento

[…]
corres po ndent e a os navios ti po «Pana ma x», […]

um crescimento de cerca de 15%.

lisnave.pt

lisnave.pt

Целью этой системы является глобальная

[…]
идентификация и отслеживание г o f корабли .

europa.eu

europa.eu

Объективная система идентификации

[…]
acompanhame nt o glo bai s de navios .

europa. eu

europa.eu

Большинство наших наблюдений осуществляется с нашего космического корабля

[…]
окружая его, и наши S co u t Корабли t h в вашей атмосфере .

galacticchannelings.com

galacticchannelings.com

Muitas das nossas observaees

[…]
so fe it as pe las Naves que a ci rc undam, e pelas nossas Naves de Reconhecimento […]

que se movem dentro da vossa atmosfera.

galacticchannelings.com

galacticchannelings.com

Вы получите электронное письмо с номером

.
[…]
как только про дю с т корабли .

store.packardbell.com

store. packardbell.com

Ir receber um assim электронная почта

[…]
que o p ro duto for enviado .

store.packardbell.com

store.packardbell.com

Патентный перевод — SHIP Global IP

Патентный перевод — SHIP Global IP

Переводы

Перевод и защита ИС требуют глубоких знаний языка, технической области или сектора патента, а также применимых законов в каждой стране. SHIP Global IP — одна из немногих ведущих компаний в этой области, имеющая штатную команду специалистов-лингвистов.

Только SHIP имеет собственную службу переводов с более чем 30-летним опытом переводов в области интеллектуальной собственности и профессиональные переводчики, специализирующиеся в конкретных областях.

Наша междисциплинарная команда переводчиков, рецензентов, лингвистов, юристов и инженеров сделала SHIP лидером в управлении и переводе текстов в области ИС и лучшим источником для перевода патентов .

КОРАБЛЬ Преимущества

Наша уникальная технологическая платформа

предлагает непревзойденную оперативность, чрезвычайно высокое качество
и значительную экономию средств

Просто подтвердив оценку на нашей онлайн-платформе SHIP HELM TM ,
выдается заказ на перевод и подачу патента в выбранных юрисдикциях.

SHIP может поддерживать и переводить ваш портфель интеллектуальной собственности в любом месте. Таким образом, вам не нужно координировать и контролировать мелких местных поставщиков в разных частях мира, используя устаревшую модель управления, которая увеличивает затраты и снижает качество и единообразие переводов патентов и интеллектуальной собственности.

SHIP использует новейшую технологию перевода с такими функциями, как память переводов, чтобы гарантировать согласованность больших объемов текста и сократить расходы , что делает нас надежным и конкурентоспособным партнером. SHIP Global IP также работает с терминологическими базами данных, адаптированными для каждого клиента, чтобы обеспечить использование одной и той же терминологии во всем вашем патентном портфеле.

Хочу поговорить?

Отправьте нам свои данные, и мы свяжемся с вами, чтобы проконсультировать или помочь вам со всем, что вам нужно.

Имя*
Эл. адрес*
Страна*

Фамилия*
Телефон*
Интересующие профессиональные услуги*
ПАТЕНТНЫЕ РЕШЕНИЯТМАРНЫЕ ЗНАКИ И КОНСТРУКЦИОННЫЕ РЕШЕНИЯПЕРЕВОДЫПРОДЛЕНИЕ/ОБСЛУЖИВАНИЕСЛУЖБА УПРАВЛЕНИЯ ДОКУМЕНТАМИ (DMS)ПОРТФОЛИО УПРАВЛЕНИЕ ДАННЫМИ ПОРТФОЛИО СТРАТЕГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗПОИСК И МОНИТОРИНГУСЛУГИ ПОДДЕРЖКИЗАПРОСИТЬ ДЕМОУСТАНОВКУ ЦИТАТЫДРУГИЕ

Примечания

Основная информация о защите данных — В соответствии с GDPR, S&H GLOBAL IP MANAGEMENT AND TRANSLATIONS, S.L.U.  обработает данные, предоставленные для отправки вам коммерческого предложения. При условии, что вы предоставите нам предварительное разрешение на это, мы отправим вам информацию об услугах, предлагаемых SHIP Global IP.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *